No exact translation found for برامج نشطة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic برامج نشطة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Des politiques ou programmes répondant aux besoins de main-d'œuvre font partie intégrante de cette stratégie.
    وتمثل السياسات أو البرامج النشطة المتعلقة بسوق العمل جزءا لا يتجزأ من هذا النهج.
  • En participant à la surveillance concertée des lancements de missiles balistiques et de lanceurs, les États pourraient mieux connaître les intentions et les capacités de ceux qui ont des programmes de fusées actifs.
    ويمكن أن تساعد المشاركة في الرصد التعاوني لأحداث إطلاق القذائف التسيارية ومركبات الإطلاق الفضائية جميع الدول على فهم نوايا وقدرات الدول التي لديها برامج نشطة للصواريخ.
  • Pour mieux faire connaître le monde de l'entreprise, certains organes des Nations Unies, par exemple le PNUD, organisent des programmes d'échanges de personnel dans le cadre de projets spécifiques.
    ولتمكين الموظفين من أن ينهلوا من هذه المعرفة، وضعت بعض المنظمات التابعة للأمم المتحدة، مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، برامج للتبادل النشط بين الموظفين في نطاق مشاريع محددة.
  • d) De donner la priorité à l'élimination des mutilations sexuelles féminines dans son programme de coopération internationale, notamment en fournissant une assistance financière et technique aux pays d'où sont originaires les victimes, où il est procédé à ces mutilations et qui mettent en œuvre des programmes vigoureux visant à éliminer ces pratiques.
    (د) أن تولي الأولوية للقضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في برنامج تعاونها الدولي، وذلك بوسائل من بينها تقديم المساعدة المالية والفنية لبلدان المنشأ التي تمارس فيها عمليات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والتي توجد لديها برامج نشطة تهدف إلى القضاء على هذه الممارسة.
  • Comme pour les autres types d'intervention, les régions qui ont des programmes soutenus de réduction de la demande et qui consacrent donc des ressources spéciales à cette fin semblent plutôt actives dans les trois domaines suivants: la formation des intervenants, l'évaluation des interventions et l'échange et la diffusion des meilleures pratiques en matière de réduction de la demande.
    كما هو الحال بالنسبة إلى الأنواع الأخرى من الأنشطة، يبدو أن المناطق التي تتوفر لديها برامج متواصلة لخفض الطلب وقامت بالتالي بتخصيص الموارد لهذه البرامج، نشطة نسبيا في المجالات الثلاثة كلها، أي تدريب الممارسين، وتقييم الأنشطة، وتبادل أفضل الممارسات في مجال خفض الطلب على المخدرات ونشر تلك الممارسات.
  • La réalisation des objectifs du PSMT, l'établissement des rapports du Fonds sur de nombreux indicateurs liés aux objectifs du Millénaire pour le développement et la suite donnée à la réforme de l'ONU exigent de la Division des programmes qu'elle joue un rôle actif.
    ويتطلب تحقيق أهداف الخطة الاستراتيجية المتوسطة المدى وقيام اليونيسيف بتقديم تقارير عن العديد من مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية والاستجابة للإصلاح في الأمم المتحدة أن تقوم شعبة البرامج بدور نشط.
  • Il est important que le Comité reste attentif à l'évolution des besoins des pays ayant des activités spatiales et de leurs nombreux acteurs, publics et privés, ainsi qu'aux attentes de plus en plus fortes des pays qui ne mènent pas activement de programmes spatiaux mais qui ont besoin de profiter des avantages qu'offrent les activités spatiales.
    والمهم هو أن تظل اللجنة يقظة للاحتياجات المتغيرة للبلدان المرتادة للفضاء والجهات الفاعلة العديدة فيها، في القطاعين العام والخاص، وكذلك للتطلعات المتزايدة من قِبل البلدان التي ليس لديها برامج فضاء نشطة ولكنها تحتاج إلى المنافع المتأتية من الأنشطة الفضائية.
  • Demande à la communauté internationale de participer à des évaluations critiques d'impact sur l'environnement dans les zones touchées par le tsunami, par la sécheresse, par des inondations ou par le déversement de déchets, notamment toxiques, et à mettre en place des programmes ambitieux axés sur les mesures à court, moyen et long terme dans les domaines du développement des institutions, de l'élaboration de politiques et de législations, de l'utilisation du sol et de la gestion des terres, de la gestion des écosystèmes marins et côtiers et de la gestion des catastrophes (prévention, planification des secours, évaluation, réaction et atténuation);
    تهيب بالمجتمع الدولي تقديم المساعدة في إجراء التقييمات الحاسمة للآثار البيئية في المناطق المتضررة من كارثة التسونامي، والمناطق المتضررة من الجفاف والفيضانات ومن النفايات السمية وغيرها من النفايات، وفي وضع برامج نشطة تركز على اتخاذ تدابير على المدى القصير والمتوسط والبعيد في مجالات تنمية المؤسسات، ووضع السياسات والتشريعات، واستغلال الأراضي وإدارة التربة، وإدارة النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية وإدارة الكوارث (منع الكوارث، والتأهب لها، وتقييمها، والتصدي لها، وتخفيف آثارها)؛
  • Demande à la communauté internationale de participer à des évaluations critiques d'impact sur l'environnement dans les zones touchées par le tsunami, par la sécheresse, par des inondations ou par le déversement de déchets, notamment toxiques, et à mettre en place des programmes ambitieux axés sur les mesures à court, moyen et long terme dans les domaines du développement des institutions, de l'élaboration de politiques et de législations, de l'utilisation du sol et de la gestion des terres, de la gestion des écosystèmes marins et côtiers et de la gestion des catastrophes (prévention, planification des secours, évaluation, réaction et atténuation);
    ”7 - تهيب بالمجتمع الدولي تقديم المساعدة في إجراء التقييمات البالغة الأهمية للآثار البيئية في المناطق المتضررة من كارثة التسونامي، والمناطق المتضررة من الجفاف والفيضانات ومن النفايات السمية وغيرها من النفايات، وفي وضع برامج نشطة تركز على اتخاذ تدابير على المدى القصير والمتوسط والبعيد في مجالات تنمية المؤسسات، ووضع السياسات والتشريعات، واستغلال الأراضي وإدارة التربة، وإدارة النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية وإدارة الكوارث (منع الكوارث، والتأهب لها، وتقييمها، والتصدي لها، وتخفيف آثارها)؛
  • De l'avis de la plupart des responsables concernés, il s'agit là d'un impératif majeur dans les organismes des Nations Unies. Des documents de réflexion doivent également promouvoir une conception commune de la notion de GAR et en harmoniser les outils et la terminologie dans l'organisme.
    وفي هذا السياق، تكون المشاركة النشطة لمديري البرامج ضرورية في جميع مراحل مناقشة برامجهم، بما فيها المناقشة على الصعيد التشريعي.